ترجمه متون تخصصی (انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی) با کیفیت خوب و روان از جمله خدمات سایت زیست شناسی دریا است که با استفاده از دانش‌آموختگان ممتاز کارشناسی ارشد و دکتری علوم زیستی دریا و سایر رشته‌های مرتبط علوم پایه، تمام گرایش‌های رشته زیست‌شناسی، شیلات، محیط زیست، علوم کشاورزی و غیره انجام می‌شود.

 

ویژگی‌های ترجمه با سایت زیست‌شناسی دریا:

  • ارائه خدمات ترجمه متن تخصصی با بالاترین کیفیت ترجمه، تایپ و صفحه بندی
  • انتقال تمام جزئیات متن مبدا به متن ترجمه
  • بازخوانی و اصلاح نامحدود از نظر زمانی برای مواقعی که مشتری تقاضای اصلاح نماید.
  • استفاده از مترجمان متخصص
  • عدم استفاده از ترجمه نرم افزاری
  • قیمت به صرفه
  • تحویل سفارش در مناسب ترین زمان ممکن
  • فاقد هزینه تایپ جداگانه در حالت معمول

 

ثبت سفارش:

برای ثبت سفارش فایل خود را به آدرس ایمیل net.marbio@gmail.com ارسال کنید.

تعیین هزینه ترجمه:

جدول زیر نشان دهنده نحوه محاسبه هزینه‌های ترجمه در سایت زیست شناسی دریا است.

 

نوع ترجمه

سطح کیفی

هزینه هر صفحه

ویژگی‌ها

انگلیسی به فارسی

تخصصی عادی

8000

  • ترجمه
  • بازخوانی سریع

تخصصی ویژه

11000

  • ترجمه
  • بازخوانی سریع
  • گارانتی اصلاح

طلایی

14000

  • ترجمه دقیق
  • بازخوانی دقیق
  • کنترل جمله به جمله
  • تطبیق متن مبدا و مقصد
  • گارانتی اصلاح

فارسی به انگلیسی

ترجمه تخصصی ویژه

000

  • ترجمه
  • بازخوانی سریع
  • گارانتی اصلاح

طلایی

24000

  • ترجمه دقیق
  • بازخوانی دقیق
  • کنترل جمله به جمله
  • تطبیق متن مبدا و مقصد
  • گارانتی اصلاح

 

* هر صفحه استاندارد 250 واژه محسوب می شود.

* تنها برای متون غیرمعمول که دارای فرمول‌های شیمیایی، اسامی لاتین و غیره هستند و همزمان دارای کلمات انگلیسی- فارسی هستند، هزینه جداگانه برای تایپ لحاظ خواهد شد.

* به طور پیش‌فرض زیرنویس شکل‌ها و جدول‌ها جز تعداد کل واژگان محسوب شده و ترجمه می‌شود.

* متون داخل تصاویر تنها به خواسته مشتری ترجمه می‌شود. هزینه ترجمه و طراحی مجدد تصاویر به صورت جداگانه محاسبه می‌شود.

 

 تخصصی عادی: در این روش پس از ترجمه، متن بازخوانی و در صورت نیاز تصحیح می‌شود. متن نهایی ارائه شده روان و قابل ارائه در انواع  کاربردهای دانشگاهی به ویژه توسط دانشجویان است.

ترجمه تخصصی ویژه: متونی که سطح تخصصی بالاتری دارند، پس از ترجمه از نظر کیفی بازخوانی سریع شده و ویرایش می‌شوند. متن ارائه شده بسیار روان و قابل بکارگیری در پروژه‌ها، گزارشات و مقالات و کابردهای دانشگاهی دیگر است.

ترجمه طلایی: توسط مجرب‌‌ترین همکاران ما که از دانش‌آموختگان ممتاز هستند انجام می‌شود. در ترجمه طلایی بیشتر بر انتقال مفاهیم تاکید می‌شود تا ترجمه لغت به لغت متن. متن اولیه پس از ترجمه توسط مترجم، در مرحله بعدی به صورت جمله به جمله با متن مبدا مطابقت داده می‌شود و در صورت نیاز صلاح می‌شود. پس از تحویل ترجمه، مشتری می‌تواند بخش‌های نیازمند به ویرایش را با رنگ مشخص هایلایت کند. پس از دریافت نظرات مشتری، ترجمه قسمت‌های مبهم، به‌طور دقیق بازبینی می‌شود و اصلاحات مورد نظر مشتری در متن نهایی پیاده می‌شود. متن ارائه شده بسیار روان و قابل استفاده در تمامی کاربردهای مورد نظر مشتریان است.

معرفی مجلات علمی معتبر بین المللی زیست شناسی دریا - قسمت اول

معرفی مقالات علمی-مجله زیست شناسی دریا دوره 11-شماره 2

فهرست آخرین مقالات منتشر شده در مجله علمی شیلات ایران- دوره 28، شماره 4

ترجمه ,متن ,می‌شود ,تخصصی ,بازخوانی ,جمله ,پس از ,ترجمه بازخوانی ,گارانتی اصلاح ,متن مبدا ,بازخوانی سریع ,مقصد گارانتی اصلاح ,گارانتی اصلاح طلایی ,سریع گارانتی اصلاح

مشخصات

تبلیغات

آخرین مطالب این وبلاگ

آخرین ارسال ها

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

ارتودنسی نمونه سوال عملی رایانه کار حسابداری { امتحان نهایی } دانلود آهنگ جدید پاپ فروش حبوبات ایرانی و خارجی گروه تجاری و سرمایه گذاری البرز کرمچاله مطلب خوب زبان آموزان Store Haker